国語の勉強には、言葉の意味を調べることは欠かせません。
日本では通常、小学3年生の国語の授業で使い始める国語辞典ですが、皆さん、どんな辞書を選べばよいか迷ってしまいませんか。
ニューヨーク在住の日本語教師より
国語の勉強には、言葉の意味を調べることは欠かせません。
日本では通常、小学3年生の国語の授業で使い始める国語辞典ですが、皆さん、どんな辞書を選べばよいか迷ってしまいませんか。
さて、皆さんのお子さんには、きちんと家庭学習の習慣が身についていますか。
学力の高い子の多くは、幼少期から家庭での学習習慣がきちんと身に付いています。
では今日は、学習習慣を身につけさせるための家庭でのルールについてお話ししましょう。
海外在住のお子さんが日本語を勉強するとき、一番比重が大きいのが漢字の学習ではないでしょうか。漢字1字に対して複数の読み方があるため、漢字の勉強は大変だと思ってしまう子も多いです。
さて、海外で子どもを日英バイリンガルに育てたいと望んでいる方も多いことでしょう。
しかし、国際結婚だったり共働きだったりすると、家庭での日本語環境がなかなか作ってあげられず、不安や焦りを持ったりするものです。
さて、海外で日本語を学習するには、大きく分けて2つの選択肢があります。
①家庭で教える
②補習校、日本語塾、日本語教室などに通わせる
家庭学習だけでは限界を感じる方も多いので、②を選択されるご家庭が一般的ではないでしょうか。
では、皆さんは何を基準にそれらの教育機関を選んでいますか。
© 2026 塾長のひとり言 ~みらい塾~
Theme by Anders Noren — 上へ ↑